猪头七提示您:看后求收藏(第一版主小说网www.bladervrij.com),接着再看更方便。

哗哗哗

瓦列里-洛巴诺夫斯基球场的蓝色的海洋,爆出热情的欢呼声一个叫做吉安路易吉-布冯的意大利男人,一个漂亮的侧身飞扑,将皮球挡出了底线整个动作极其的迅,让人怀,布冯的脚底下,是不是装上了弹簧

伟大的扑救吉安路易吉我已经无法用言语来形容这次扑救了看这个样子,我们完全有理由相信吉安路易吉还可以再踢上0年8年的针对布冯的这次扑救,托西卡出连声的赞叹

角球

西班牙队上半场的第3个角球

在球门前,布冯高举起手臂,冲着自己自己的队友大声呼喊着,指挥着球队的防线,白色的队长袖标,在瓦列里-洛巴诺夫斯基球场的泛光灯的照射下,显得格外的醒目

哈维将皮球开入禁区,拉斯高高跃起,挤开了盯防他的阿巴特,狠狠的砸在了皮球上,可惜,西班牙右后卫的皮球顶的太正,被站位很好的布冯挡了一下后,基耶利尼赶紧一脚将皮球踢出了危险区

在场边,已经备庆祝进球的博斯克,郁闷的转过身,死死的盯着教练席的顶棚,看到这一幕的托西卡调侃道,也许,博斯克先生在想,让吉安路易吉返老还童的东西是哪里来的

西班牙人的进攻,在上半场比赛将结束的时候,机会接踵而至一分钟以后

伊涅斯塔和哈维做个撞墙式地配合后。突破了桑顿地防守破到底线附近后。伊涅斯塔右脚轻轻一搓。一个刁钻地弧线球泰罗尼亚球星地传球带着美妙地弧线。几乎穿透了意大利地整个后防线甘贝里尼起跳没有碰到皮球。这似乎也干扰到了其他人对于皮球落点地判断

球场边地博斯克乎已经挥舞着拳头了

可惜---

前点地比利亚和插上地阿隆索。仿佛时被撒旦恶魔蒙上了眼睛一样。居然都没能碰到球

瓦列里-洛巴诺夫斯基球场间变得鸦雀无声。所有人都把目光投注到后点

托雷斯抡起右脚。一记漂亮地垫射势在必进地射门

漂亮丹尼尔伟大的男人这是一个无比伟大的防守丹尼尔-德罗西意大利为你骄傲在罗西的的吼声中,刚才托雷斯的这脚射门的慢镜头回放告诉所有人到底生了什么

几乎就是托雷斯射门的瞬间出来一只脚,将托雷斯的这脚势在必进的进球挡了出来

角球

西班牙连续获得角球的机会,这让教练席上的里皮有些紧张了镜头捕捉到意大利主教练掏出手

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
暗夜火瞳

暗夜火瞳

半熟人
关于暗夜火瞳:传说,祝融死后,由他掌管的火种被盗,遗落楚地无迹可寻。火遇善则光明磊落,火遇恶则凶邪滋生,数千年来,善于恶一直在暗夜里交锋。当太阳落下,拥有火瞳的人就成为夜行者,世世代代肩负使命,深陷一场场诡谲惊悚事件。欲望、人性、巫诡和传说,看似毫无关系,却似一张硕大的网迎头罩下。————————————————路人甲:“千万不要看她的眼睛,听说她的眼睛能看见脏东西。”木江蓠:“都说眼睛是心里的窗
玄幻 连载 84万字
开局万倍修炼,掌控天道

开局万倍修炼,掌控天道

希多罗
陆离穿越修真世界,绑定一键系统。 只要有足够灵石,便能激活各种逆天变态功能。 开启一键挂机,从此实现修炼自由! 无论睡觉,吃饭,把妹,思考人生,都能够全天无休自动提升修为! “好好好!” …… 开启一键锁血,从此不怕偷袭,钱没花完之前,是绝不可能死的! 天枢圣地,陆离扛着无数元婴期修士毁天灭地的攻击,优哉游哉地将对方宗门内的最后一枚灵石装进口袋里。 “哎,这个宗门实力还不错,竟然砍掉了我八十万中品
玄幻 连载 39万字
赌债肉还的美艳母亲

赌债肉还的美艳母亲

snake0000
张英杰才十九岁就迷上了赌博,他欠了邻镇出名的凶狠恶霸王刚五万块钱,这笔钱不多但对一个普通上班族说,却要赚好几个月才有的,王刚现正在张英杰门外叫嚣要钱,不一会破了门进来,英杰他父亲长年出差国外,惟独留下美艳母亲和自己住在家里,这一天想不到还是让悲剧发生了。
玄幻 连载 0万字
曾是惊鸿照疏影

曾是惊鸿照疏影

幽夜傲雪
朱飘颜,一个为国家舍身取义的公主,死后因为执念太重坠入地狱。在地狱里混的风生水起……随着事情得发展,才知道自己下地狱根本不是偶然,而是神魔大战的结果!为了弄清楚自己的身份,她毅然决然的离开了地府,踏上了追寻自己身世之谜的征途……作为上神青黎...
玄幻 连载 15万字
偶遇荒野妖医,十二岁开始修真

偶遇荒野妖医,十二岁开始修真

水走山
。 小说主角因偶遇荒野妖医而踏入修真界,开始了一段不同寻常的璀璨仙途。 希望大家喜欢。
玄幻 连载 45万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字