猪头七提示您:看后求收藏(第一版主小说网www.bladervrij.com),接着再看更方便。

射门第七卷传说的背影第03章生如夏花二新年快乐

大利依靠巴洛特里创造的并且亲自罚进的点球。1:了比分。在接下来的比赛一到加时赛结束。比赛也再也没有进球出现一直到点球大战开始。尽管沈阳奥体中心的球迷。不断高呼向南的名字。但是。马尔蒂尼出于对球员的保护。还是让向南在了替补席上

在点球大战中。意5:3汰了俄罗斯。成为最后一支杀入八强的球队在赛后的新布会上。大利国家队主教练马尔蒂尼称赞了巴洛特里的表现。他说。马里奥和安德烈的拥抱这是伟大的球员之间的友谊我们所人都在等待安德烈的归队

马尔蒂尼面对记者不断的问询向南的伤情。何时可以出现在球场上。他笑着说。我们已经等待了4年了。为什么不再多等等呢重要的是。安德烈已经和他的国家队队友们在一起了

在其他的八分之一决。赛果如下:美国10纳;

巴2:1乌拉圭;巴老将。左后卫费利佩。成为了巴队战胜同样来自南美的劲敌的最大的功臣。费利佩在巴西队0:1落后的情况下。5钟内。一传一射。帮助巴西队上演了逆转好戏比赛进行83分钟。当巴西国家队主教练卡福用费尔南德斯换下费利佩的时候。鸟巢上空也响起了如雷般的掌声

德54格兰10钟1:1。点43英格兰再次倒在了死敌德国队的脚下。而且是以最悲壮的点球告负的方式黑山10士;维蒂奇打入自己在本届世界杯第二粒进球;

瑞2:1墨;皇家马德的瑞射手贝。打入扳平比分的进球。4领跑射手榜;

根3:1荷兰;

西班0:1法替补出场的本泽马。头球打入全场比赛唯一进球;

这样。四分之一决赛的对阵下:

美国vs黑山;

巴西vs德国;

典vs意大利;

阿根廷vs法国;

018年7月1日。天津。天津奥体中心。

海风吹起来。淡淡咸味城市上空的乌云渐渐去。但是。持续了2的绵延细雨。似乎还在留恋着什么淅淅沥沥的雨滴落下。在泛光灯的照射下绿油油的草皮是那的美丽而圣洁

向南抱起皮球。慢慢的走向罚球点。这几步路。是那样的漫长而坚定

在这场和瑞典队的四分之一决赛中00的比分一直到场比赛结束。还是没有改变向南在比赛进行到101分钟的时候。替补出场。但是。并没有

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
暗夜火瞳

暗夜火瞳

半熟人
关于暗夜火瞳:传说,祝融死后,由他掌管的火种被盗,遗落楚地无迹可寻。火遇善则光明磊落,火遇恶则凶邪滋生,数千年来,善于恶一直在暗夜里交锋。当太阳落下,拥有火瞳的人就成为夜行者,世世代代肩负使命,深陷一场场诡谲惊悚事件。欲望、人性、巫诡和传说,看似毫无关系,却似一张硕大的网迎头罩下。————————————————路人甲:“千万不要看她的眼睛,听说她的眼睛能看见脏东西。”木江蓠:“都说眼睛是心里的窗
玄幻 连载 84万字
开局万倍修炼,掌控天道

开局万倍修炼,掌控天道

希多罗
陆离穿越修真世界,绑定一键系统。 只要有足够灵石,便能激活各种逆天变态功能。 开启一键挂机,从此实现修炼自由! 无论睡觉,吃饭,把妹,思考人生,都能够全天无休自动提升修为! “好好好!” …… 开启一键锁血,从此不怕偷袭,钱没花完之前,是绝不可能死的! 天枢圣地,陆离扛着无数元婴期修士毁天灭地的攻击,优哉游哉地将对方宗门内的最后一枚灵石装进口袋里。 “哎,这个宗门实力还不错,竟然砍掉了我八十万中品
玄幻 连载 39万字
赌债肉还的美艳母亲

赌债肉还的美艳母亲

snake0000
张英杰才十九岁就迷上了赌博,他欠了邻镇出名的凶狠恶霸王刚五万块钱,这笔钱不多但对一个普通上班族说,却要赚好几个月才有的,王刚现正在张英杰门外叫嚣要钱,不一会破了门进来,英杰他父亲长年出差国外,惟独留下美艳母亲和自己住在家里,这一天想不到还是让悲剧发生了。
玄幻 连载 0万字
曾是惊鸿照疏影

曾是惊鸿照疏影

幽夜傲雪
朱飘颜,一个为国家舍身取义的公主,死后因为执念太重坠入地狱。在地狱里混的风生水起……随着事情得发展,才知道自己下地狱根本不是偶然,而是神魔大战的结果!为了弄清楚自己的身份,她毅然决然的离开了地府,踏上了追寻自己身世之谜的征途……作为上神青黎...
玄幻 连载 15万字
偶遇荒野妖医,十二岁开始修真

偶遇荒野妖医,十二岁开始修真

水走山
。 小说主角因偶遇荒野妖医而踏入修真界,开始了一段不同寻常的璀璨仙途。 希望大家喜欢。
玄幻 连载 45万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字